Entrada destacada

El Niño Demoníaco

  Doce Reinos El Niño Demoníaco Fuyumi Ono Título Original:  Masho no Ko Título en Inglés: The Demonic Child Publicado en Japón: 1991 Traduc...

lunes, 15 de mayo de 2023

Las Aves de Hisho - Las Orquídeas Azules Capítulo 8

 

CAPÍTULO 8

 

 

 

Hyouchuu subió la pendiente. Venía de la carretera socavada. El camino fue cortado en la cima de la montaña. Las paredes de la carretera bloquearon el viento lo suficiente para que recuperara el aliento, llegando rápidamente al final del corte. Los vientos cruzados cargados de nieve nuevamente amenazaron con sacarlo de la carretera.

Estaré bien. El camino va cuesta abajo desde aquí. Simplemente mantén los pies en movimiento y deberás llegar al pueblo al pie de la montaña.

Levantando los pies de la nieve solo para ser derribado por el viento, se tambaleó colina abajo. La pendiente descendiente lo obligó a acelerar el paso a una pequeña carrera. Cada vez que tropezaba y caía de rodillas, levantaba la mirada hacia el cielo, atrapando la posición del sol a través de las densas nubes.

Un paso adelante. Un paso a la vez hacia el pueblo que estaba por delante. Una mañana despertaría para encontrar a la orquídea azul muerta. Cuando llegara ese momento, no quería arrepentirse de haber podido apresurarse un poco más.

Si solo se hubiera apresurado desde el principio, si hubiera seguido adelante sin buscar refugio junto al fuego, esos momentos de arrepentimiento y remordimiento le dolían como un tobillo torcido. Las pesadillas que había visto una y otra vez estaban tan profundamente arraigadas en su mente que casi podía creer que las había experimentado de verdad.

Bajó corriendo la colina como si huyera del dolor. Allí, ante sus ojos, había una pequeña puerta. La puerta estaba abierta. Hyouchuu corrió hacia ella, mirando al cielo. Todavía tenía luz del día. Podría cubrir más terreno.

Apenas había pensado en eso, pero sus rodillas se doblaron. Cayó hacia adelante, golpeando la nieve con ambas manos, jadeando.

Levántate. Todavía hay luz. Puedes llegar a la próxima aldea.

No importaba cuánto se reprochase a sí mismo, sus piernas solo temblaban. Sin fuerzas en ellas, no se movieron. Empujó hacia abajo con los brazos para sentarse. Incluso ese simple movimiento lo derrotó.

—¿Cuál es el problema? —lo llamó una voz—. ¿Estás bien?

Hyouchuu levantó la cabeza. Un hombre grande se inclinó y lo miró.

—¿Hay otra ciudad más adelante?

—La hay, pero…

—¿Qué tan lejos?

El hombre parpadeó.

—No tan lejos. Menos de una hora. Solía ser una gran ciudad, pero ya no más. La mitad de los edificios son cascotes. No quedan posadas tampoco —el hombre tendió una mano hacia Hyouchuu—. Para empezar, en toda esta nieve, no vas a llegar antes de que las puertas de la ciudad se cierren. Sería mejor que te quedaras a pasar la noche en nuestro pequeño pueblo.

—¿Qué hay de las murallas de la ciudad?

—¿Eh? —dijo el hombre, sus ojos se abrieron un poco más en sorpresa.

—¿Están intactas las murallas de la ciudad?

Si lo estaban, no había forma de entrar después de que se cerraran las puertas. Pero muchas murallas de la ciudad habían sufrido tanto desgaste que entrar en la ciudad después de la puesta del sol era fácil. En el peor de los casos, podría encontrar algunos aleros salientes para dormir debajo. Solo necesitaba un lugar para descansar su cuerpo por unas horas.

—No —perplejo, el hombre negó con la cabeza—. No queda mucho de ellas.

Entonces podría seguir. Excepto que las manos apoyadas sobre sus rodillas cedieron y Hyouchuu se desplomó de cabeza en la nieve.

—Oye, oye. Tómalo con calma. Ven y recuéstate.

El hombre agarró los brazos de Hyouchuu. Hyouchuu sintió una cálida presencia alrededor de sus hombros. Alzando los ojos, vio que estaba parado al lado de un caballo. El caballo bajó la cabeza y miró a Hyouchuu con grandes ojos claros.

—¿Este es tu caballo? —preguntó Hyouchuu, mientras el hombre lo levantaba.

El hombre asintió.

—Seguro, pero…

—Por favor. Préstame tu caballo.

—No puedes hablar en serio.

Hyouchuu logró mantener el equilibrio en sus pies.

—Pagaré. Puedes acompañarme. Eso estaría bien también. A la próxima ciudad. Me conformaría con llegar a la próxima ciudad.

—No es posible. Debes descansar.

—Ya veo —dijo Hyouchuu con un suspiro—. No te preocupes por eso entonces. Las cosas son lo que son —se encogió de hombros y dio un paso al frente.

—¡Oye! —gritó el hombre.

Hyouchuu dio otro paso. Y otra vez se fue contra el suelo. Sus pies parecían bloques de plomo. No podía sentir los dedos de sus pies.

—Como te dije, no es posible. ¿De qué se trata esto?

—Estoy bien. Déjame en paz.

No había forma de hacerle entender, ninguna explicación que pudiera ofrecer. No podía hacer que nadie entendiera el peligro. Todas las palabras en el mundo no aclararían nada. Sus peticiones, sus llamamientos, desaparecieron en el aire vacío. Quizá pensaban muy poco de él. Quizá ni siquiera notaron que existía.

Los ciudadanos de buen corazón pensaron que era gracioso. El superintendente en Sei’in también lo hizo. Su propia hermana lo hizo. Su hermano lo hizo. ¿Realmente no entendieron? O tal vez las ilusiones eran todo lo que les quedaba. Ese fue ciertamente el caso con el anciano y la mujer en el paso de la montaña.

No pudo evitar sonreír y negar con la cabeza. Eso es todo lo que era.

¿Cómo compartir el peso del paquete en su espalda? No era capaz de comunicar la urgencia, que debía llegar, incluso una hora más rápido, antes de que el sueño se marchitara y muriera.

Si alguien en el mundo lo entendiera, sería un ladrón. Al darse cuenta de lo valioso que estos artículos eran para su propietario, un ladrón trataría de robarlos. Hyouchuu también había visto ese sueño con la suficiente frecuencia.

Algo tan celosamente guardado tenía que valer una fortuna. Pero después de haber robado el vivero portátil de Hyouchuu, el ladrón levantaría la tapa solo para maldecir a su víctima. ¡Un tronco! Y lo echaría a un lado, justo en frente de los ojos de Hyouchuu.

O más bien, se enteraría de que Hyouchuu era un funcionario imperial y lo maltrataría. Cualquier objeto que este funcionario de bajo nivel valorara sería mejor arrojarlo al fuego. Sí, eso calmaría la ira y la frustración del maleante.

“Entonces esto es a lo que se reduce”. Las palabras de desprecio de Kyoukei sonaron en sus oídos.

Sí, al final, esto es a lo que se reduce.

—¡Oye!

—No te preocupes por eso. Déjame —Hyouchuu nuevamente se puso de rodillas, pateando en el suelo con ambas manos, trató de ponerse de pie.

—¡No seas tonto! —rugió el hombre.

Hyouchuu levantó la cabeza. En algún momento, una multitud se había congregado a su alrededor, con expresiones similares en sus caras.

—¿Qué tal si nos dices qué demonios está pasando aquí? Ser un asno obstinado no resolverá nada.

Hyouchuu no dijo nada. Apretó los dientes e intentó hacer que sus piernas trabajaran lo suficiente como para que él se parara.

—Eres tan obstinado. ¿Por qué no compartes una palabra o dos con el resto de nosotros? Ese paquete se ve pesado. ¿Eres el único que puede llevarlo?

Hyouchuu miró al hombre. Su paquete era pesado, muy pesado.

—Por favor…

—¿Eh? —dijo el hombre, mirando a Hyouchuu a los ojos.

Hyouchuu extendió un brazo cansado y tembloroso.

—Ayúdame. Por favor.

El agarre firme y cálido del hombre envolvió su mano.

—Debo llegar al Palacio Imperial. No importa qué. No importa qué. No importa qué.

Los ojos del hombre se abrieron con sorpresa.

—¿Tienes que hacer qué?

—Este paquete debe ser entregado al nuevo emperador. No hay tiempo para descansar. No hay ni un minuto de sobra. Por favor. Al menos llévame a la próxima ciudad.

El hombre le dio unas palmaditas en la mano a Hyouchuu.

—No hay diferencia entre luchar en la próxima ciudad y descansar allí o descansar aquí y partir a primera hora de la mañana.

—No. Eso no servirá. Debo estar en mi camino. Si se marchita, es el final. No hay salvación después de eso.

—¿Salvación? ¿Qué vas a salvar?

Las montañas, si no es que el reino en sí, y a todos sus habitantes. El futuro de este desintegrado reino.

Si tan solo tuviese tiempo para volver al principio y explicar todo y hacerles entender. Pero incluso el tiempo para hacer eso era demasiado valioso. Tenía que seguir adelante. Cuando se marchitara la planta, no podría soportar la idea de haber caminado cuando pudo haber corrido.

—El emperador es una gran persona importante. ¿Crees que lo tomará?

Hyouchuu asintió. Quería creer que sí. Tenía sus credenciales dentro de su paquete. Si se desplomaba en las puertas del palacio, sus credenciales y cartas de presentación presentarían su caso. Solo tendrían que buscar en sus pertenencias para encontrarlas. Lo que importaba era ponerlas en manos de un funcionario del gobierno con un corazón.

Y el nuevo emperador los aceptará.

—Ya veo —el hombre asintió, levantó a Hyouchuu y desabrochó sus paquetes.

—No. Eso es…

—Estará bien —el hombre se ató el vivero portátil en su propia espalda y sonrió—. ¿No dijiste que tenías prisa? Entiendo —el hombre envolvió sus brazos alrededor de la cintura de Hyouchuu y lo izó a la parte trasera del caballo. Hyouchuu se aferró al pomo. El hombre arrojó su propia manta acolchada alrededor de los hombros de Hyouchuu—. ¡Abrázala para que no te mueras de frío! —tomó las riendas y comenzó a caminar.

—¡Oye! —gritó alguien entre la multitud—. ¿Lo tomas en serio?

—¿Qué más puedo hacer? —su voz sonó limpiamente en el aire frío—. Lo llevaré tan lejos como pueda llevarlo —y aceleró el paso.

  

 

Con las riendas en la mano, el hombre corrió todo el camino hasta la próxima ciudad. La nieve se detuvo y los cielos se despejaron. El atardecer. Las estrellas frías brillaban en los campos blancos y congelados. Con Hyouchuu todavía sentado en la silla de montar, el hombre corrió por las puertas de la ciudad. Desató el vivero portátil y se dejó caer en la nieve, inhalando grandes bocanadas de aire.

Un grupo estaba acampando alrededor de un fuego ante la puerta. Uno gritó:

—¿Qué está pasando allí?

—Vine-corriendo-hasta-aquí… —jadeó el hombre—. ¿Quiénes-son-ustedes?

—Somos Shusei[1] —eran animadores itinerantes, ciudadanos del Mar Amarillo—. Estamos tomando un descanso antes de partir hacia la próxima ciudad.

—Es bueno escucharlo —el hombre se sentó—. ¿Puedo confiarte las cosas de este tipo? Tiene mucha prisa por llegar a algún lado.

El Shusei escuchó su explicación con expresiones de asombro y miradas dudosas.

—No puedo decir que nada de eso tenga sentido para nosotros, pero estando él solo, es bienvenido a andar en el carro. Mientras pueda meterse entre el equipaje.

—Así que no hay mucho que preguntar, ¿eh?

—De todos modos, caminaremos por la noche hasta la ciudad en la frontera provincial —el Shusei sonrió—. En estos días, tendríamos muy buena suerte para encontrar una posada que esté dispuesta a acogernos.

Una gran voz retumbó.

—Está bien, vámonos —alargó la mano hacia Hyouchuu.

Las manos de Hyouchuu se habían congelado en un agarre de cangrejo después de aferrarse a la silla de montar. Tuvo que obligarlas a abrirse para corresponder al gesto del hombre.

Hyouchuu estaba sentado en la parte posterior del carrito de caballos, apretujado entre bolsas y cajas, con los hombros apretaos, sosteniendo el vivero portátil en su regazo. No podía desechar la idea que, si lo deseaban, estos Shusei podrían despojarlo de todo lo que tenía y abandonarlo en el medio de la nada. Apretó su agarre en el vivero portátil y se preparó para saltar del carro y salir disparado en caso de que alguien lo empujara.

Pero sacudido por el carro, finalmente llegó a sus límites y cayó en un sueño somnoliento y nebuloso. Sintió que lo sacudían y despertó con un sobresalto. Mirando frenéticamente alrededor para orientarse, se dio cuenta de que le estaban ofreciendo un plato de sopa caliente.

—¿Un bocado para comer? —le preguntó una mujer, con la cara perlada por el vapor.

Aún tenía el vivero portátil agarrado con fuerza en sus brazos.

  

 

Cruzaron la frontera provincial dos días después. Una vez que dejó de usar sus pies, Hyouchuu no pudo hacer que funcionaran nuevamente.

Las plantas de sus pies estaban peladas y al rojo vivo, la piel agrietada. Tenía los tobillos y las rodillas hinchados, las caderas y las piernas tiesas como tablas. No pudo enderezar sus piernas.

Y, sin embargo, no dejó de revisar el vivero portátil tres veces al día, examinando el estado del tronco y la orquídea azul. Aunque la madera verde del tronco se estaba secando lentamente, la orquídea se mantuvo fresca y vibrante.

—¿No puedes trasplantarla? —preguntó uno de los Shusei.

Se reunieron alrededor de Hyouchuu y se asomaron al vivero portátil. Hyouchuu negó con la cabeza.

Sin lealtad a ningún reino, el Shusei no mostró ningún interés en las credenciales de Hyouchuu. Aunque abrigaban dudas de que el emperador le concediera una audiencia.

—No he escuchado mucho sobre el nuevo tipo, excepto que tal vez no sea exactamente un operador político.

—He oído que está menos que interesado en el negocio sucio de gobernar.

—¡Si tan solo quedara en el reino un político honesto y diligente que pudiera llevar tu entrega y moverla por la cadena de mando!

Hyouchuu permaneció en silencio y se aferró al vivero portátil. No tuvo más remedio que continuar, antes de que las montañas devastadas se deterioraran aún más.

Llegaron a una gran ciudad al día siguiente. Por extraño que parezca, al pasar cada cuadra importante y la intersección en la carretera, la ciudad parecía exactamente como debería ser una ciudad real.

Debía ser posible contratar el uso de un caballo allí. Excepto que Hyouchuu todavía no podía ponerse de pie. El Shusei fue en busca de otro carro de caballos.

Encontraron a un joven que acababa de dejar su carga y estaba girando su carro para regresar. Presionaron algunas monedas en sus manos y le preguntaron si al menos podría viajar a la siguiente ciudad. El joven conductor asintió, aunque no parecía muy feliz de ser importunado para hacerlo.

Sin embargo, corrió a la siguiente ciudad y logró llegar antes de que las puertas se cerraran.

Simplemente bajarse de la carreta le tomó cada onza de fuerza que Hyouchuu poseía. Y luego no pudo ponerse de pie. Sin embargo, se sostuvo con sus brazos temblorosos, no podía soportar su propio peso. Incluso cuando se mantuvo erguido, sus piernas inflexibles se convirtieron en escobas. No podía moverse.

—No tienes esperanza —dijo el joven conductor.

Hyouchuu lloró.

—¡Soy un inútil! —gritó una y otra vez como un niño—. ¡Inútil!

No podía darse por vencido. Tenía que seguir adelante, sin importar qué. Estaba decepcionando a Kyoukei, a Houkou y a la yegua que lo apresuró hasta allí. A todas las personas que lo habían ayudado durante el camino. Estaba decepcionándolos a todos.

—Un hombre debe conocer sus límites —entonó una voz gutural, como si no menos sorprendida de ser la que lo decía.

El orador salió del ajetreo y el bullicio y tomó el vivero portátil de las manos de Hyouchuu.

—No…

—Date un descanso. Suficiente es suficiente.

Los ojos de Hyouchuu se nublaron con lágrimas, reduciendo el mundo a su alrededor a una neblina brumosa. El hombre se llevó el vivero portátil.

—Voy a seguir mi camino. Descansa un poco.

Dejando a Hyouchuu al cuidado de su esposa, el hombre despegó en una pequeña carrera. El atardecer caía sobre la carretera. Hyouchuu solo podía ver cómo su paquete precioso se hacía más pequeño a la distancia.

Ahora está fuera de mis manos, y, aun así, dejarlo ir había sido su intención desde el principio.

El hombre desapareció sobre una cresta en el camino. Solo entonces la consciente se escapó. Hyouchuu cayó en un sueño pesado. En sus sueños, los árboles de haya se estrellaron contra el suelo, haciendo un fuerte estruendo mientras se rompían en pedazos.

 


El hombre corrió por el camino. No podía ignorar la vista de ese hombre mayor llorando en voz alta. Ese hombre tenía prisa, y teniendo en cuenta los peligros del camino oscuro, tener prisa era una buena idea. Entonces se movió tan rápido como pudo. Caminaba cuando estaba cansado, recuperando su fuerza y tomando el ritmo de nuevo, corrió a través de la noche.

Cuando estaba a punto de colapsar, llegó a las puertas de la ciudad. Allí vio a un grupo de jóvenes que pasaban el rato frente a la puerta.

—Oigan, si tienen tiempo, ¿podrían ayudarme aquí?

  

 

Aproximadamente al mismo tiempo, muerto para el mundo, Hyouchuu dormía en una pequeña y destartalada casa. En sus sueños, los bosques de haya se derrumbaron y se hicieron añicos. Las laderas de las montañas colapsaron. Las avalanchas de barro y grava se convirtieron en hordas de ratas que se tragaron las aldeas.

  

 

Los jóvenes corrían como en una carrera de relevos, pasándose el paquete de uno al otro cuando uno de ellos se cansaba. No tenían idea de cuál era la emergencia, solo que estaban trabajando en nombre del reino. Habiendo nacido en un reino de caos, ninguno de ellos sabía realmente lo que quería decir trabajar en nombre del reino.

Sin nada mejor que hacer con su tiempo, simplemente corrieron, compitiendo unos contra otros por el gusto de hacerlo. No tenían trabajo, nada de lo que deberían estar haciendo, excepto ganar lo suficiente con el trabajo diario para llenar sus estómagos. No había nada particularmente agradable sobre las vidas que vivían. No sentían ningún valor real en lo que estaban haciendo.

Y, sin embargo, cuando se les dijo que actuaran por el bien del reino, una pequeña conciencia social se despertó dentro de ellos.

Uno del grupo finalmente tuvo que abandonar, luego dos. El último pasó cinco ciudades más antes de llegar al final de su cuerda.

—No sé de qué se trata esto, pero es por el reino. Este paquete tiene que llegar al Palacio Imperial.

Con esas palabras, confió el vivero portátil a una mujer y sus hijos en un carro de caballos.

  

 

Cuando Hyouchuu se despertó, la nieve había comenzado nuevamente. La amable esposa cambió las compresas en sus piernas. No dijo nada e hizo lo que le dijeron, mientras meditaba sobre el paquete que ya no tenía en sus brazos. ¿Dónde estaba ahora? ¿En qué parcela de campo salvaje se había desplomado?

La esposa del hombre que lo acogió dijo que se lo había confiado a un grupo de hombres jóvenes. ¿Cómo podrían comprender su importancia? ¿Y si no lo hicieron y simplemente lo tiraron? Hyouchuu no estaba en posición de encontrar la falla. No había llevado su carga hasta el final.

La comprensión lo hizo llorar. No había hecho nada más que mudarse de su puesto y su feudo durante toda su carrera. Ni una sola vez había ejecutado con éxito sus deberes y responsabilidades.

¿Cómo estaba Houkou? ¿Dónde estaba Kyoukei en estos días? ¿Qué estaban haciendo? ¿Qué tenían en mente? ¿Alguna vez imaginaron una conclusión tan decepcionante para su viaje?

—Lo siento —murmuró y cerró los ojos.

Tenía las piernas hinchadas de la cadera a los pies y los brazos hasta los codos. No podía doblar las rodillas o las piernas. No podía agarrar nada con sus dedos rojos agrietados y rígidos.

  

 

Respirando cálidamente en sus manos rojas, la mujer hizo girar las riendas. Echó un vistazo detrás de ella. Sus hijos se sentaron entre la leña en la parte trasera del carro, aferrándose al paquete como si fuera la cosa más importante del mundo.

Su esposo estaba trabajando fuera de casa.

“Para mantener a los niños”, había dicho, pero no había recibido noticias de él desde que se fue.

Durante las fuertes lluvias del otoño pasado, la ciudad donde trabajaba quedó sepultada por un deslizamiento de tierra. Ella no sabía si había encontrado su final en el desastre o había aprovechado la oportunidad para abandonarlos.

Abandonados a su suerte, cultivaba la rebelde tierra en el verano. En el invierno, sus hijos pequeños ayudaban recolectando leña en las montañas. Ganaban dinero llevando a los viajeros cansados y apurados y lograban arreglárselas para sobrevivir.

Aun así, la vida valía la pena vivirla. Logró mantener a sus hijos a su lado. Vendió su casa en el pueblo para conseguir el caballo. Junto con sus hijos escuálidos pero trabajadores, esos eran sus únicos activos. A pesar del frío y el hambre, nunca gimieron, ni se quejaron. Se sentaron hombro con hombro en el carro, sosteniendo el paquete mientras miraban el campo.

¿Qué clase de futuro podrían tener por sí mismos en un reino desolado, en una tierra infructuosa? Aunque un nuevo emperador se sentaba en el trono, ¿sería suficiente para salvarlos? No podría decirlo. Las condiciones ciertamente no estaban mejorando, no con las carreteras en condiciones tan deplorables y cada pueblo en el camino carecía de vitalidad.

—¿Pero las cosas no mejorarán una vez que le demos esto al emperador? —preguntó su hijo mayor.

—Por supuesto —ella asintió.

Sus emociones eran más complicadas. Quería creer incluso cuando no podía hacerlo. Esas dudas las guardó para sí misma.

Deja que la esperanza permanezca viva en ellos. No dejes que su mundo futuro se hunda en la desesperación.

—El emperador definitivamente nos va a ayudar —le dijo a su hermano menor.

Su madre dio un fuerte apretón a las riendas. No sabía cuál era la verdad, pero podrían darse prisa y descubrirlo. Creía que la esperanza residía dentro de ese paquete de bambú.

  

 

Hyouchuu abrió los ojos. Era mitad de la noche. Una luna creciente y fría brillaba a través de una estrecha ventana, sin papel, ni vidrio. ¿Qué sería de ellos? ¿El nuevo emperador salvaría el reino? ¿Qué había hecho Hyouchuu con ese fin? ¿Había esperado solo que llegara la nueva era?

Todas sus esperanzas residían dentro de ese paquete de bambú.

¿Podría la tierra arrasada devolver la vida a un pueblo devastado? O tal vez había llegado a sus límites y los rompería a ellos y al reino también.

De repente recordó la calidez de otro ser viviente. Agen colapsó al cruzar la frontera desde la provincia de Kei. Él y su yegua habían viajado por todo el reino por bastante tiempo. ¿La había llevado a su muerte? Desde los invernaderos en Setsuka hasta ese punto, había exigido cada onza de fuerza que tenía para dar. Si iba nuevamente por esa aldea, iría a verla. Si ella no hubiera sobrevivido, se encargaría de que obtuviera un entierro digno y adecuado.

Echando atrás sus pensamientos, otros recuerdos cálidos se acercaron a su mente: Houkou, Kyoukei y los jardineros trabajadores. La gente de Sei’in, su anciana madre que todavía vivía en su pueblo de montaña. Tenía que creer que un día de salvación vendría para todos ellos.

Con estas oraciones en sus labios, descansó despierto mientras llegaba la mañana.

  

 

Más o menos en ese mismo momento, la madre y sus hijos llegaron a una ciudad en un cruce de caminos. Allí le entregó el paquete a un pariente lejano. Los lazos entre ellos no eran ni profundos, ni fuertes, pero había oído que había tenido la oportunidad de visitar el Palacio Imperial en el curso de sus negocios.

Mientras ella confiaba el paquete a su cuidado, los niños reiteradamente enfatizaban la importancia de la misión.

—¡Tío, asegúrate de que llegue allí!

Intrigado por la naturaleza de la tarea que se le pedía.

—¡No se preocupen! —les aseguró con voz alegre, dio unas palmaditas en la cabeza a los niños, saltó sobre su caballo y se alejó.

No quería pedir más de lo que el animal podía manejar, ya que era su único recurso material en el mundo. Pero los niños habían implorado en tonos tan serios que no debía traicionar sus expectativas.

En cualquier caso, ya era hora de que visitara el Palacio Imperial, donde podría confabularse con alguien cara a cara.

Alguna vez, había sido un visitante regular, aunque solo como repartidor. No tenía ninguna influencia con el servicio civil, ni tampoco mantenía relaciones amistosas con nadie. Tenía que preguntarse si incluso se le concedería una reunión sin dinero sobre la mesa. Tenía que haber alguien, el sirviente de un conocido, por lo menos, que le diera algo de tiempo.

Cambiando estos pensamientos en su cabeza, se le ocurrió que la mayoría de todos los que conocía habían huido de la capital o habían muerto. Cuando se trataba de revueltas y disturbios, desastres naturales y ataques de youma, la capital no era una excepción. La pérdida de vidas allí fue mucho mayor que en las ciudades y pueblo de la frontera.

La tiranía del difunto emperador y la larga era del trono vacío habían devastado la capital más que en otros lugares. El emperador fue responsable de la muerte de sus padres. Había perdido a su sobrina de diez años, dejándolo solo con su hermana menor. Hasta el día en que fue arrastrada por los traficantes de personas y nunca regresó. Luego de haber conseguido finalmente una familia propia, su esposa y su hijo fueron asesinados al ser atacados por unos matones.

Le resultaba difícil creer que el reino finalmente estaba en vías de recuperación.

Rememorando estos amargos recuerdos en su mente, recordó que un compañero comerciante de cuando era visitante habitual del Palacio Imperial había sido nombrado ingeniero jefe en el Ministerio de la Tierra.

El repartidor no estaba familiarizado con los pormenores de la burocracia imperial. En el mejor de los casos, sus credenciales le ganarían la entrada al Ministerio de la Tierra, así que acercarse al ingeniero en jefe le pareció su mejor opción. El ingeniero en jefe, según recordó, fue bendecido con una mente abierta. Por lo que él sabía, una vez que habían estado ubicado en algún lugar del mismo organigrama.

“¡Tío, asegúrate de que llegue allí!”.

—Te escucho, te escucho —murmuró para sí mismo.

    Instó a su viejo caballo y galopó por el camino, el camino que conducía directamente a Gankyuu. El Palacio Gen’ei estaba a dos días de camino.


No hay comentarios:

Publicar un comentario