Entrada destacada

El Niño Demoníaco

  Doce Reinos El Niño Demoníaco Fuyumi Ono Título Original:  Masho no Ko Título en Inglés: The Demonic Child Publicado en Japón: 1991 Traduc...

miércoles, 22 de febrero de 2023

Mil Millas de Viento, el Cielo del Amanecer - Parte VI Capítulo 24

 

PARTE VI

CAPÍTULO 24

 

 

 

La cola de Rakushun se erizó.

—¿Youko abandonó el palacio?

Rokuta lo miraba con curiosidad y con sus dedos le hizo un gesto para que se calmara.

—“Mamá” es la palabra —dijo, mirando a su alrededor a las mesas de los alrededores y a los camareros que entregaban la comida.

—Oh, si, lo siento.

Rokuta sonrió, y luego con una expresión molesta recogió el pañuelo que había caído sobre la mesa en frente de él. Después de cubrir su cabeza con el pañuelo, parecía un chico normal y corriente de nuevo.

—Ella salió por un tiempo. Pidió un pasaporte, por lo que se le envió uno.

—¿Qué está pasando con ella?

—¿Quién sabe? —dijo Rokuta, lanzando una bola de masa a su boca—. Todo tipo de cosas. Me dio la sensación la última vez que había muchas cosas en su mente.

—Sí —murmuró Rakushun.

—Es porque ella es una persona seria. Para empeorar las cosas, todo el mundo ahí está tenso y controvertido. Tú le dices que se siente y se tome las cosas con calma, pero ella no es el tipo de persona que pueda hacer eso.

Rakushun asintió con la cabeza. Tomó los palillos de nuevo y se detuvo.

—Yo estaba pensando en ir a ver cómo estaba.

La universidad estaba en receso durante las vacaciones de Año Nuevo, la última parte de diciembre y la primera de enero.

—Estás siendo sobreprotector —Rokuta le dio a Rakushun una mirada provocadora.

Los bigotes caídos de Rakushun se agitaron.

—Y pensé aprovechar la oportunidad para ir a ver a mi mamá.

El país de nacimiento de Rakushun, el reino de Kou, iba cuesta abajo y rápido. El rey ya había muerto. Rokuta recordó haber oído decir a Rakushun de enviar por su madre.

Rakushun dijo:

—Me gustaría saber más de los reinos de por aquí, ver cómo van las cosas en Kei.

—La expansión en los horizontes siempre es una buena cosa —Rokuta pinchó con el palillo una bola de masa y apuntó a Rakushun—. Si se trata de tu madre, yo puedo ocuparme de eso. ¿Qué tal si echas un vistazo a Ryuu?

—¿Ryuu?

Rokuta asintió con la cabeza. Dijo en voz baja:

—Recientemente, youma han aparecido en las costas de Ryuu.

—¡Estás bromeando!

—Se dice que tal vez fueron arrastrados desde Tai. Pero los youma no irrumpen en un reino que no está en problemas. Algo huele mal.

Rakushun reflexionó más.

Rokuta agregó:

—Cuando digo que me gustaría ir a ver qué está pasando en Ryuu, me refiero a alguien que pueda poner su otro trabajo de lado y seguir adelante con eso. Si puedes hacer eso por mí, sería una verdadera ayuda.

—Está bien. Lo haré.

La cara de Rokuta se iluminó.

—Oye, te lo agradezco. Algo extraño está pasando, lo siento. Están Tai, Kei y Kou. Y encima de eso, Ryuu. Recientemente ninguno de los reinos alrededor de En están en equilibrio.

—Eso es verdad.

—Si algo raro está pasando en Ryuu, por insignificante que sea, quiero que me lo hagas saber lo más pronto posible. Sé que estoy pidiendo mucho. Y mientras estás en ellos, voy a manejar las cosas con tu madre y voy a controlar a Youko.

Rakushun asintió con la cabeza y luego dirigió sus pensamientos hacia el este.

Rokuta le dijo:

—Youko es Youko, ella va a estar bien.

Rakushun miró a Rokuta.

—Yo confío en ella —le dijo Rokuta—. Va a ser difícil por un tiempo, pero conociéndola, ella saldrá adelante. ¿Has oído hablar de la palabra kaitatsu?

—No.

—Es especial en Kei. Eso significa un anhelo de un rey, un hombre. Después de la fila de malas reinas, no es un sentimiento irracional. Incluso me preguntaba si una reina era realmente buena idea. Pero mis preocupaciones se pusieron rápidamente a descansar. El que Youko sea una chica significa que se considera un aspecto único. Es por eso por lo que nosotros somos los únicos que podemos poner nuestra fe en ella.

Rokuta sonrió, y Rakushun también le sonrió.

—Sí, eso es muy cierto.

  

 

En la provincia de Ei, en la capital de Gyouten, en el centro, había una curva inclinada. En la prefectura de Hokui, en la parte norte, se encontraba en la punta de la curva, al oeste de Gyouten. En la parte oriental de Hokui, en la prefectura de Kokei, o como lo llamaba la mayor parte de la gente, la ciudad de Hokui. Cruzando el río de la provincia de Wa y en la periferia de una gran ciudad llamada Takuhou.

En un pequeño cementerio en las afueras de Hokui, Rangyoku tenía las manos unidas en una oración. Ella estaba ante las tumbas de los niños que habían muerto en el orfanato. Sus padres habían muerto. Se los había encomendado al orfanato, y al final habían sido asesinados por youma. Medio mes más tarde y no podía dejar de pensar en el miedo y el sufrimiento por el que habrán experimentado.

Tomó a la cabra que había dejado en la puerta y volvió hacia la ciudad. Durante el día, ella dejaba pastar la cabra en los terrenos baldíos adyacentes a la ciudad, y ahora la estaba llevando de vuelta a la casa. Kokei, la ciudad donde vivía Rangyoku, era un apéndice de la ciudad de Hokui. Desde su perspectiva, Kokei realmente se veía como un grano que creía al lado de Hokui. Mientras se ponía la cabra a lo largo de su espalda con el viento frío, el aspecto le parecía muy triste. Entró a la ciudad a través de las puertas y volvió al orfanato en Kokei.

Cuando le dio la vuelta al orfanato hacia el establo, Keikei salió corriendo de la puerta de atrás para hacer sus tareas de la noche. Con él estaba Youshi.

—¡Oye, ya has vuelto a casa!

La voz alta de Keikei la alcanzó. Youshi le dio una leve inclinación de cabeza. Rangyoku sonrió a su vez, pensando, ella es rara. Una kaikyaku, eso había dicho Enho. Debe de ser por eso. Enho dijo que era un nuevo miembro del orfanato, pero era más como la invitada de Enho.

Las ciudades se llevaban a cabo generalmente por un administrador de la ciudad y el superintendente. El encargado de la ciudad trabajaba en el ayuntamiento y oficiaba el Rishi. El superintendente era su asesor principal. Él era el más antiguo de los ancianos del pueblo. También era director del orfanato y de la escuela primaria. Sin embargo, Enho no era de Kokei. Cuando Rangyoku le preguntó acerca de eso, le dijo que era de Baku, la provincia oeste de Kei. Por lo general, los puestos de director y superintendente eran ocupados por personas de esa ciudad.

Cuanto más pensaba en ello, más extraño parecía Enho. O al menos, eso le pareció. Ella no entendía todos los pro y los contra de ser un superintendente. El encargado de la ciudad, sin duda, trataba a Enho como si fuera un rango más alto que él. Enho había tenido muchos visitantes, que viajaban grandes distancias para verlo, y que se quedaban en el orfanato con el fin de conversar con él. No sabía quiénes eran o por qué iban a verlo. Incluso si le preguntaba acerca de ello, no creía obtener alguna respuesta. Era obvio, sin embargo, que todos los visitantes lo respetaban mucho. Ellos venían aquí para ser enseñados por él. Ellos se alojaban en la hospedería.

El compuesto rike donde se encontraba el orfanato, por lo general se componía de cuatro edificios. El primero era el orfanato, donde los huérfanos y los ancianos se quedaban. El segundo era el salón de actos, donde la gente del pueblo podía reunirse. Cuando regresaban de los pueblos y aldeas durante el invierno, el salón de actos se llenaba durante el día. Allí se tejía y se hacía el trabajo de reparar cosas. A veces en la noche, que, a su vez en lugar de ir a un bar a beber, pasaban buenos ratos.

Los cuartos de huéspedes era un edificio para las personas que visitaban el orfanato o la ciudad. Unido a la hospedería, había un huerto, y en el jardín había una cabaña que era utilizada por Enho como su estudio, y donde pasaba la mayor parte del día. El cuidado y el mantenimiento de estos edificios, la gente y los visitantes que se congregaban ahí eran responsabilidad de los residentes del rike.

A Youshi se le asignó una habitación en la hospedería. Que estaba de acuerdo con las instrucciones explícitas de Enho. Si no se vivía en el orfanato, no se contaba como un residente del rike. En primer lugar, las personas que vivían en el orfanato se suponía que eran de la ciudad, y Youshi obviamente no lo era.

—¿Es Enho una persona importante? Es solo que muchas personas vienen a verlo.

—No lo sé. Al hablar con él, sin embargo, yo diría que es un hombre muy sabio.

—Ah.

Después de haber buscado agua, Rangyoku fue a lavar las verduras. Agarrando los vegetales, Rangyoku preguntó:

—Um, ¿qué clase de lugar es Wa? —Los ancianos decían que era la tierra de los magos. Una tierra de sueños donde no hay sufrimiento ni dolor.

—No es tan diferente de aquí. Hay desastres naturales y hay guerras.

—Oh —Ella se sintió aliviada en cierta medida, y también un poco decepcionada.

—¿Puedo hacerte una pregunta? —dijo Youshi.

Rangyoku dejó de cortar las verduras.

—¿Qué?

—¿Rangyoku está en azana[1]?

—No, es mi nombre real.

—La gente aquí tiene tantos nombres. Es muy confuso.

Ella suspiró, como si realmente estuviera totalmente perdida. Rangyoku no pudo evitar sonreír.

—Tomo por eso que en Wa no usan azana. El nombre que aparece en el censo es tu nombre completo que se utiliza todo el tiempo, y uno de azana es un apodo casual. En la antigüedad, nadie te llamaba por tu nombre dado. Los ancianos odian ser llamados por su nombre de pila, pero a mí no me importa. Mi apellido está registrado como So. Cuando me convierta en una adulta, me quedaré con mi propio apellido y los caracteres de ese nombre, pero todavía no soy adulta.

Convertirse en un adulto significaba alcanzar la mayoría de edad. A la edad de veinte años se recibía un lote de terreno por parte del gobierno y así convertirse en alguien independiente. Esta parcela se llamaba partición o patrimonio familiar. Esos veinte años se calculaban según el kazoe-doshi[2], lo que significaba que tenía un año cuando nació y se contaba un año más en día de Año Nuevo.

Youshi se echó a reír.

—Ya veo, hay muchas maneras de contar tu edad. ¡Qué lío!

—Normalmente, la edad se cuenta por tu cumpleaños. Es por servicio militar obligatorio. Usando kazoe-doshi, puedes determinar a personas con diecisiete años, pero tienen diferencias en el tamaño de los cuerpos.

Uno se convertía en responsable del pago de impuestos cuando se convertía en adulto y recibía una casa, pero la edad no era tomada en cuenta a la hora del servicio militar obligatorio. En caso de emergencia, incluso con diez años se reclutaban. La reconstrucción de los diques, la excavación de zanjas, construcción de pueblos y aldeas, y en el peor de los casos, luchar en la guerra. Era raro que los soldados reclutados no hayan llegado a la edad de dieciocho años, pero si los efectivos resultaban insuficientes, la edad de reclutamiento bajaba.

—El servicio militar obligatorio también se utiliza para hacerse de acuerdo con el kazoe-doshi, pero eso era hace mucho tiempo.

—Ah.

—¿En Wa no hay servicio militar obligatorio?

Youshi negó con la cabeza, una sonrisa sardónica apareció en su cara.

—No, pero a menudo se hace algo como el servicio militar en todo el año.

—¿Cómo es eso?

—Los adultos trabajan desde la mañana hasta la medianoche. Los niños estudian desde la mañana hasta la medianoche. No es realmente obligatorio, pero si no trabajas más duro que los demás, realmente te quedarás atrás. Así que todo el mundo trabaja aún en la noche hasta el amanecer.

—Suena horrible —dijo Rangyoku.

Keikei irrumpió en la cocina, después de haber terminado de atender a la cabra.

—¡Ya he terminado! —declaró alegremente listo para su próximo trabajo.

—Bueno, entonces, limpia la mesa y saca los platos.

—De acuerdo.

Con brillo en los ojos, Youshi vio a Keikei sacar un trapo e ir hacia la mesa.

—Trabajas duro, Keikei.

Rangyoku estuvo de acuerdo.

—Lo hace, ¿no es así?

El orgullo evidente en su sonrisa hizo sonreír a Youshi.

—¿Keikei es tu nombre?

—En su apodo, como todo el mundo lo llama. Su verdadero nombre es Rankei.

Youshi se echó a reír.

—Realmente es muy confuso.


No hay comentarios:

Publicar un comentario